Frequently Asked Questions
Preguntas Frecuentes
Q: What service does St. Vrain Sanitation District provide?
A: St. Vrain Sanitation District is the sewer provider, treating all wastewater from houses and businesses in the area. SVSD does not provide trash service. You will need to contact the town to find out who is your trash service.
P: Que servicio St. Vrain Sanitation District provee?
R: St. Vrain Sanitation District es el proveedor del servicio de cloacas, tratando las aguas sucias de las casas y negocios del área. SVSD no provee el servicio de basura. Usted necesita contactar a la ciudad para saber quien es el proveedor de su servicio de basura.
Q: Why do I get this bill every quarter?

A: This is your quarterly sewer bill that needs to be paid for sewer service. Sewer service can never be shut off, even if you are not using the facilities in the house, the bill still needs paid.
P: Porque recibo esta cuenta cada trimestre?
R: Este es su recibo de cuenta trimestral y necesita ser pagado por el servicio sanitario. El servicio de cloacas nunca puede ser apagado o cerrado, aunque usted no este usando las facilidades en su casa, la cuenta todavía necesita ser pagada.
Q: How do I pay my bill?
A: There are many ways to pay your bill.
1. Over the phone- call 303-776-9570.
2. Mail or drop off payment to 11307 Business park Circle Firestone, CO 80504 (there is a drop box for after hour payments).
P: Como pago mi cuenta?
R: Hay diferentes formas de pagar su cuenta.
1.-A través del teléfono, llamar al 303-776-9570. Con tarjeta de crédito.
2.-Por el correo o dejar su pago al 11307 Business Park Circle, CO 80504
(hay una casilla de depósito donde usted puede dejar su pago después de horas de trabajo).
Q: How and where do I dispose of cooking grease?
A: St. Vrain offers a free grease trapper with disposable liners, which can be placed under the sink and filled with grease after cooking. When full, the liner may be tossed in the trash and new liners can be picked up for free at SVSD. If grease is poured down the drain, it can cause major problems in the service line, which is the responsibly of the homeowner.
P: Donde y como me deshago de la grasa de cocinar?
R: St. Vrain ofrece un envase (atrapador de grasa) y bolsas desechables gratis, que pueden colocar debajo del lavaplatos o fregadero y pueden llenar con grasa después de cocinar. Cuando este lleno, usted puede tirar la bolsa en la basura y nuevas bolsas pueden ser solicitadas por gratis en SVSD. Si usted derrama grasa por el desagüe, puede causar un problema grande a la línea de servicio, la cual es responsabilidad del dueño de la casa.
Q: What is the service responsibility of SVSD?
A: St. Vrain Sanitation District is responsible for all the main sewer lines, most of which are located in the street.
P: Cual es la responsabilidad de SVSD?
R: St. Vrain Sanitation District es responsable por todas las líneas sanitarias principales, la mayoría de ellas localizadas en la calle.
Q: What is the property owner’s responsibility?
A: The property owner’s responsibility is the service lateral from the house to where it connects to the main.
P: Cual es la responsabilidad del dueño de la propiedad?
R: La responsabilidad del dueño de la propiedad es el servicio lateral, o sea la línea de servicio desde la casa hasta donde se conecta con la línea principal.

Q: Who do I call if I need maintenance done to my service?
A: We cannot recommend a specific company, however we do recommend you call around to get the best price.
P: A quien llamo si necesito hacer mantenimiento a mi línea de servicio?
R: No podemos recomendar a una compañía específica, pero de todas formas recomendamos que haga varias llamadas para conseguir un buen precio.
Q: What if sewer is backing up into my house?
A: Check with neighbors, if they too have a problem contact SVSD immediately. If neighbors are not having the same problems, SVSD would advise a plumber be contacted to check the service. SVSD may also be contacted to check the main.
P: Que pasa si las aguas sucias cloaca se devuelven a mi casa?
R: Chequear con sus vecinos, y si ellos también tienen problemas contactar a SVSD inmediatamente. Si sus vecinos no tienen el mismo problema, SVSD le aconseja contactar a un plomero para que inspeccione su línea de servicio. SVSD también puede ser contactado para chequear la línea principal.
Q: Does my Homeowners insurance cover sewer back-ups?
A: You will need to check your insurance policy; most insurance does not cover sewer back-ups unless it was purchased separately.
P: Será que mi seguro de casa cubre el atasco de la cloaca?
R: Necesitarías chequear tu póliza de seguro la mayoría de los seguros no cubren el atasco de las cloacas a menos que sea comprado por separado.
Q: What do the different utility markers mean and when do I need to call for locates?
A: Homeowners need to call for locates every time they dig on their property. Below is a color coded list of underground utilities.
P: Que significan los diferentes servicios de utilidad y cuando debo llamar para localizar las líneas?
R: Los dueños de casas necesitan llamar cada vez que excaven en su propiedad. Debajo hay una lista descifrada en colores de las utilidades bajo tierra.

|